No exact translation found for فُتْحَةٌ عَدَدِيَّة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic فُتْحَةٌ عَدَدِيَّة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • b) De l'ouverture d'un nombre important de dossiers permettant d'enquêter sur lesdites infractions;
    (ب) فتح عدد كبير من القضايا للتحقيق في مثل هذه الانتهاكات؛
  • Un programme de planification des naissances et de santé procréative est en place, et des centres de planning familial ont ouvert leurs portes dans diverses régions du pays.
    وتم وضع وتنفيذ برنامج لتنظيم الأسرة والصحة الإنجابية، و فتح عدد من مراكز تنظيم الأسرة في مناطق مختلفة من البلد.
  • L'avidité. C'est un palais, et j'en suis le prince.
    ،خفض مدخل الحوض .فتحة الحياة لخلاصة عدديّة
  • Combien de trous a-t-on creusés ?
    لقد حَفرنَا كم عدد الفتحات في الأرضِ؟
  • Dans combien de conduits de ventilation va-tu ramper cette année ?
    كم عدد فتحات التهوئه اللي ستزحف منها هذه السنه ؟
  • Le groupe a également envisagé de créer des bureaux infranationaux, et un certain nombre ont ainsi été ouverts.
    كما استكشف الفريق إمكانيات فتح مكاتب محلية أنشئ عدد منها.
  • Mme Kpongnonhou (Bénin) explique que le Gouvernement, pour encourager l'éducation des filles, a ouvert plusieurs internats. Les écoles religieuses de filles ont été remises en état et les frais d'inscription scolaire supprimés dans les zones rurales.
    السيدة كبونغنونهو (بنن): قالت إنه، في معرض السعي إلى تعزيز تعليم البنات، فُتِحَ عدد من المدارس الداخلية للبنات، وأُصلِحَت مدارس البنات القائمة على قاعدة كَنَسيّة، واستُغني عن رسوم الالتحاق في المناطق الريفية.
  • Au sujet des trois foyers pour victimes de violence domestique, Mme Coker-Appiah aimerait savoir si l'État vient en aide aux ONG qui s'en occupent, spécialement pour leur permettre d'en ouvrir d'autres dans d'autres régions du pays et, sinon, si on envisage de le faire.
    ثم تساءلت بالنسبة للمآوى الثلاثة لضحايا العنف العائلي عما إذا كانت الحكومة تقدم الدعم إلى المنظمات غير الحكومية التي تدير هذه المآوى، وبخاصة بغية تمكين هذه المنظمات من فتح عدد إضافي من المآوى في مناطق أخرى في إستونيا.
  • Dans la seconde moitié des années 1990, on a assisté à une augmentation du nombre d'enfants placés dans des garderies, et à la réouverture d'un certain nombre de crèches. De ce fait, le nombre de places en école maternelle disponibles pour les enfants de 5-6 ans a été réduit d'autant.
    في النصف الثاني من تسعينات القرن الماضي، ارتفع عدد الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 3 سنوات ويوضعون في مؤسسات الرعاية النهارية للأطفال، كما أُعيد فتح عدد من دور الحضانة وقد خفّض ذلك من عدد الأماكن في رياض الأطفال المتاحة للأطفال في فئة العمر 5 إلى 6 سنوات.
  • Cependant, avec l'expérience, la communauté internationale en est arrivée à la conclusion qu'une procédure d'amendement représentait un exercice relativement risqué (sauf lorsqu'elle était élaborée avec précision dès le départ), car elle pouvait impliquer la renégociation de certains points, voire de tout le Traité, ce qui signifierait que les États se présenteraient à la table des négociations avec leur propre ordre du jour.
    غير أنه في ضوء الخبرة المكتسبة توصل المجتمع الدولي إلى وجهة نظر ارتأى فيها أن إدخال تعديل على المعاهدة هو ممارسة خطرة إلى حد ما، ما لم يكن التعديل واضحاً بشكل جلي سلفاً، لأنه يمكن أن يعني إعادة فتح عدد من المسائل والتفاوض مجدداً على المعاهدة.